> >> > background="Mes images/fondgrisatre.jpg" bgcolor="black" text="white" link="blue" vlink="purple" alink="red">

 Les scripts des Colby: Saison 1

egg01.gif

  Pour découvrir en exclusivité la « bible » de la saison 1 des Colby, cliquez ici.

egg01.gif

1

The Celebration (Step Outline - Revised First Draft dated; June 5, 1985)

Saison 1

Épisode 1

    
Scènes coupées : 3
Scènes manquantes : 2
Changements : 2

Observation
Cette étude se base non pas sur un script mais sur un document préparatoire à ce dernier, appelé Step Outline.

Scène coupée 1

Jason, qui se trouvait encore à Denver, dans une suite de l'hôtel La Mirage, n'arrivait pas à dormir. Il était furieux que Miles et Bliss ne soient pas venus à la fête en l'honneur du pipeline, d'autant que Jeff, lui, était bien présent.

Scène coupée 2

Jeff se réveillait en sueurs après avoir revu en rêve la disparition de Fallon.

Scène alternative

Avant de partir pour Los Angeles, Jeff s'arrêtait au cimetière de Denver et mettaiy des fleurs sur la tombe de "Fallon". Il présentait ses excuses à la femme placée dans le caveau à la place de Fallon pour les insultes qu'il avait proférées le jour de l'enterrement. Dans la verison télévisée, Jeff feuillettait un album de photos de Fallon.
 

Scène manquante 1

La scène entre Sable et Henderson n'existe pas dans cette version.
 

Scène manquante 2

La scène entre Jason et Connie n'existe pas dans cette version.

Changement 1

Connie n'appelait pas Francesca. Cette dernière voyait Jeff à la télévision puis elle lisait une lettre de Connie qu'elle venait juste de recevoir. Par ailleurs, Francesca appelait immédiatement l'aéroport pour réserver un avion alors que dans la version télévisée elle refusait dans un premier temps de venir à Los Angeles.

Changement 2

Francesca et Roger se voyaient à l'aéroport et non dans la chambre d'hôtel de Francesca.

Scène coupée 3

Zach venait voir Jason à son bureau. Pour lui prouver son "amitié", il lui donnait un tuyeau : la ville de San Lorenzo s'apprêtait à déclarer la guerre à Jason pour l'empêcher de ramener son pétrôle dans le port. Zach promettait d'envoyer ses lobbyistes pour les faire changer d'avis mais Jason ne devait rien faire pour court-circuiter ce plan. Néanmoins Jason refusait de suivre le plan de Zach.

egg01.gif

2

Conspiracy of silence (First Draft; July 31, 1985)

Saison 1

Épisode 2

    
Scènes coupées: 2
Changements: 3

Changement 1

Le Docteur Parris était nommé Dr. Parrish.

Changement 2

Dans le premier script, Francesca et Connie discutaient ensemble dans le jardin de roses dans cette dernière. Mais dans la version télévisée, c'est dans le petit salon.

 Changement 3

La conversation entre Fallon et Blake était plus courte dans la première version.

Scène coupée 1

Jeff se rend dans le magasin où Fallon a mis en gage son collier pour 18.000 dollars (alors qu'il en valait au moins 40.000, d'après Jeff) afin de le récupérer.
Cette scène a été tournée le 11 septembre 1985.

Scène coupée 2

Avant de rendre son collier à Fallon, Jeff se remémore le moment où il le lui a offert (épisode 86 de Dynasty: The engagement). Le même flashback avait été coupé au montage de l'épisode 122 de Dynasty.
Cette scène a été tournée le 19 septembre 1985.

egg01.gif

4

Family album (Final Draft; October 2, 1985)

Saison 1

Épisode 4

    
Scène coupée: 1
Scène écourtée: 1
Changement: 1

Observation

Les personnages de Bliss et de Sean n'apparaissaient pas dans la première version du script, datée du 23 septembre 1985, on les y a rajouté entre-temps.

Changement

Au début de l'épisode, Fallon faisait un autre rêve que celui que l'on voit dans la version télévisée: elle se souvenait du jour où elle a vendu son collier au prêteur sur gages chez qui Jeff l'a récupéré.

Scène coupée

Au cours du petit déjeuner, Jason remarque le collier que porte Fallon et lui en demande sa provenance. Elle lui répond que c'est Jeff qui le lui a rapporté.

Scène écourtée

La scène où Jeff regarde des photos de lui et de Fallon est plus longue dans le script. Jason vient voir Jeff et lui adresse des reproches: en effet, il a promis à Blake de protéger sa fille et estime que l'intervention de Jeff aurait pu lui faire du mal.

On peut trouver sur Internet une photo de ce passage coupé.

egg01.gif

5

Shadow of the past (First Draft; August 30 1985)

Saison 1

Épisode 5

  
Scènes coupées: 2
Scène manquante: 1

Scène manquante

Dans le script précédent, daté du 30 août 1985, Bliss et Sean n'apparaissaient pas. La scène où Sean ramène sa fiancée en voiture et où celle-ci se plaint à sa mère de n'être pas à la hauteur du reste de sa famille a été créé parce que le script était manifestement trop court.

Scène coupée

On y voit le Dr Parris administrer le sérum à Fallon (scène mineure  et extrêmement courte).

Scène coupée 2

Fallon demande à Jason de la ramener au manoir pour retrouver Miles. Elle se blâme d'autre part d'être incapable de retrouver la mémoire alors qu'elle a un fils qui a besoin d'elle. Jason lui promet de l'aider car il a vu dans le regard de son fils l'amour immense que ce dernier porte à sa femme.

egg01.gif

6

A house divided (Final Draft; October 11, 1985)

Saison 1

Épisode 6

  
Scène coupée: 1
Changement: 1

Changement

C'était sur le court de tennis de la propriété et non à l'intérieur du manoir que Jeff et Francesca avaient leur conversation après leur réconciliation.

Scène coupée

Jason et le Dr. Parris ont une petite discussion après que Fallon a recouvré la mémoire.

JASON:
Excuse me for keeping your waiting, Doctor Parris. It's been one of those days. Doctor, thanks for coming over. I just couldn't get away.
Désolé de vous avoir fait attendre, Docteur Parris. Ca a été une journée chargée. Docteur, merci d'être venu. Je ne pouvais m'échapper de mon travail.

DR. PARRIS:
I understand. My practice is pretty hectic, but I expect Colby Enterprises is even more demanding. You want to talk about Fallon, of course.
Je comprends. Mon métier est très mouvementé, mais j'imagine que les entreprises Colby ont encore plus prenantes. Vous voulez parler de Fallon, bien sûr.

JASON:
And my son, Miles.
Et de mon fils, Miles.

DR. PARRIS:
Fallon's my patient, Mr. Colby -- not the man she married.
Fallon est ma patiente, Mr Colby - - pas l'homme qu'elle a épousé.

JASON:
They're both important to me, Doctor -- and to each other. She made a fantastic change in my son. He's turned from a boy to a man -- almost overnight.
Ils sont tous les deus importants pour moi, Dr - - et l'un pour l'autre. Elle a opéré un changement fantastique chez mon fils. Le garçon s'est transformé en homme - - presque en une nuit.

DR. PARRIS: (wryly)
There's been a change in Jeff, too, you know. The woman he buried in Colorado he found alive, here in California -- almost overnight.
Il y a eu un changement chez Jeff également, vous savez. Il a retrouvé ici, en Californie, la femme qu'il a enterré au Colorado - - presque en un nuit.

JASON:
He has my sympathy... but he's not my son, Doctor. I want Fallon to choose Miles.
Il a ma sympathie... mais il n'est pas mon fils, Dr. Je veux que Fallon choisisse Miles.

DR. PARRIS:
You expect me to help her to do that? I can't do it. I wouldn't do it if I could. (rising) Now, if that's what it was all about --
Vous attendez de moi que je l'aide à faire ça? Je ne peux pas le faire. Je ne le ferais pas même si je le pouvais. (haussant le ton) Maintenant, si c'est ça dont il s'agit - -

JASON: (over-riding)
You're reading me wrong, Doctor! I'm asking your opinions. That's all.
(protestant) Vous interprétez mal ce que je dis, Dr! Je demande votre opinion. C'est tout.

DR. PARRIS:
I don't have an opinion. Fallon could easily go back to Jeff... or stay with your son. I don't know. I only helped her regain her memory. Most of it, anyway.
Je n'ai pas d'avis. Fallon peut facilement retourner vers Jeff... ou rester avec votre fils. Je ne sais pas. Je l'ai seulement aidé à retrouver sa mémoire. En grande partie, du moins.

JASON:
Look, Doctor...
Ecoutez, Dr...

DR. PARRIS:
No, Mr. Colby! This is a matter of Fallon's heart. And the heart makes its own choices. It has its own reasons. I'm sorry.
Non, Mr Colby! C'est un problème qui concerne le coeur de Fallon. Et le coeur fait ses propres choix. Il a ses propres raisons. Je suis désolé.

 

 
 



Créer un site
Créer un site