KATY KURTZMAN
 

Interprète de la jeune Lindsay Blaisdel (elle avait 16 ans au moment du tournage), Katy Kurtzman a joué beaucoup de rôles durant son enfance. Elle a ainsi participé à plusieurs séries (souvent le temps d'un épisode) et à plusieurs téléfilms, notamment une version de Heidi dans laquelle elle avait le premier rôle. Après Dynasty, elle met sa carrière entre parenthèses mais apparaît néanmoins de temps en temps dans des films ou des séries.

What did you like/dislike about your character Lindsay?
I really liked that she was just a normal teenager trying to cope with a stressful home-life. She loved her mom and, unfortunately, took sides as many teenagers do in that situation. I think she was an average kid of 15 with all the hormonal angst of a girl her age. She had to balance loving her mom very much, but also being afraid of becoming just like mom; “insane” as she was led to believe by the adults around her. I like that she was just a bit insecure about her looks, her body and about boys. I guess I just really liked how normal she was.
I disliked how hateful she was toward her father, Matthew. I disliked how she used the boy who liked her [Christopher] to spy on her mother. I disliked her righteous indignation and victimy attitude.

Qu'est-ce que vous aimiez et détestiez chez le personnage de Lindsay que vous incarniez?
Ce que j'aimais beaucoup c'est que c'était simplement une adolescente normale qui essayait de gérer une vie familiale stressante. Elle aimait sa mère et, malheureusement, prenait partie comme beaucoup d'adolescents le font à cette situation. Je pense que c'était une enfant de 15 ans comme les autres avec l'angoisse hormonale d'une fille de son âge. Elle devait trouver un équilibre entre l'amour qu'elle épouvait pour son amour et sa peur de devenir comme celle-ci; "folle" comme elle était encline à le croire d'après les adultes qui l'entouraient. J'aimais qu'elle était simplement peu sûre d'elle par rapport à son look, son corps et par rapport aux garçons. Je pense que j'aimais juste qu'elle soit très normale.

Je n'aimais pas qu'elle soit si haineuse envers son père, Matthew. Je n'aimais pas qu'elle utilise le garçon qui l'aimait [Christopher] pour espionner sa mère. Je n'aimais pas son indignation vertueuse et son attitude de victime.

What is your memory of working with the cast of Bo Hopkins, Al Corley and Pamela Bellwood?
I loved them all.
Quel souvenir  gardez-vous de votre travail avec Bo Hopkins, Al Corley et Pamela Bellwood?
Je les aimais tous.


Did you have any favorite cast members you enjoyed working with?
While I loved them all, I really loved working with Bo. I wish some more of that love had showed up in my scenes with him. I had a great deal of respect for [Pamela] Bellwood as an actor. She was simple and believable. I really enjoyed working with her too although we were not as close as Bo and I.
Est-ce qu'il y avait des acteurs avaient lesquels vous avez adoré travailler?
Bien que je les aimais tous, j'ai vraiment aimé travailler avec Bo. J'aurais aimé que plus de cet amour ait été montré dans mes scènes avec lui. J'ai énormément de respect pour [Pamela] Bellwood en tant qu'actrice. Elle était simple et crédible. J'aiamais vraiment jouer avec elle même si je n'étais pas aussi proche d'elle que je l'étais de Bo.


Did you interact with Linda Evans or John Forsythe or Pamela Sue Martin?
Just in passing, at promotional events and parties.
Est-ce que vous avez intéragi avec Linda Evans, John Forsythe ou Pamela Sue Martin??
Juste en passant, à des événements promotionnels ou des fêtes.


Lindsay cried a lot. She had a difficult family, unbalanced. What did you thought about Lindsay yourself?
I identified with Lindsay; I too had a difficult and unbalanced family life.
Lindsay pleurait beaucoup. Elle avait une famille difficil, pas équilibrée. Vous-même, que pensiez-vous de Lindsay?
Je m'identifiais à Lindsay; j'ai moi-même eu une vie de famille difficile et non équilibrée.


Was it difficult for you to play the crying scenes so often?
Crying has always come easily to me. I did have a hard time when I was young with the face scrunching thing while crying. Now when I cry during acting the face scrunching is optional, thank goodness, lol.
Etait-ce difficile de jouer dans les scènes où il fallait souvent pleurer?
Pleurer a toujours été facile pour moi. J'avais terriblement de mal quand j'étais jeune parce que mon visage se chiffonait lorsque je pleurais. Mais aujourd'hui lorsque je pluere en jouant, le chiffonage du visage est optionnel, merci mon dieu, lol.


What were your opinions about Steven being gay in the year of 1981, for you as a young person?
Professionally I thought it was progressive and done in good taste. Personally, I had grown up around open homosexuality and many of my friends and coworkers were gay. I was hoping that the storyline would open the way for more gay/lesbian characters on television. I thought it was strange when [Al] Corley’s character hooked up with my mom. That didn’t make sense to me.
Quelles étaient vos opinions par rapport au fait que Steven soit gay en 1981, alors que vous étiez une jeune fille?
Professionnellement je pensais que c'était progressiste et fait avec bon goût. Personnellement, j'ai grandi autour d'une homosexualité assumée et beaucoup d'amis et des gens avec qui je travaillais étaient gays. J'espèrais que cette histoire ouvrrait la voie à plus de personnages gays/lesbiens à la télévision. Je trouvais étrange que le personnage joué par [Al] Corley entame une relation avec ma mère. Ca n'avait pas de sens pour moi.


You were part of the “poor family”. Would you have preferred to be part of the rich family (the Carringtons)?
Lol, that is such a funny question. My “poor family” had a way nicer house than my real family had. The Blaisdels were ‘rich’ compared to the way I grew up. The Carringtons had stupid money. It seemed totally unreal, all that wealth, and was certainly nothing that I could relate to personally. It would have been nice to be part of the family that stayed on the air, but the Shapiro’s original intent was not to come to pass because [Aaron] Spelling owned the timeslot and, I guess, Spelling related to the Carringtons, not to the Blaisdels.
Vous faisiez partie de la "famille pauvre". Est-ce que vous auriez préféré faire partie de la famille riche (les Carrington)?
Lol, c'était une question si amusante. Ma "famille pauvre" avait une maison plus jolie que celle de ma vraie famille. Les Blaisdel étaient 'riches' en comparaison de la manière dont j'ai grandi. Les Carrington avaient un stupide argent. Cela semblait si irréaliste, toute cette richesse, et il n'y avait rien auquel j'aurais pu me rattacher personnellement. Cela aurait été bien de faire partie de la famille qui est restée à l'écran, mais l'intention originelle des Shapiro n'allait pas se concrétiser parce qu'[Aaron] Spelling possédait le créneau horaire et qu'il, je pense, était rattaché aux Carrington, pas aux Blaisdel.


Can you remember any storylines for Lindsay that were talked about but dropped?
I was told before my first shoot date that the Lindsey character was temporary. The storyline was a surprise each episode I received a new script.
Est-ce que vous vous souvenez d'histoires qui ont été discutées mais abandonnées?
On m'a dit avant le premier jour de tournage que le personnage de Lindsay était temporaire. Les histoires éaient une surprise à chaque fois que je recevais un nouveau script.


What were your feelings regarding the cliffhanger of season 1 in which you and your on-screen mother Claudia have a automobile accident on some mountains road?
I knew something was coming because my character was temporary. I didn’t know how it would all unfold after the accident, but I was pretty sure that Lindsay was done.
Quel était votre sentiment par rapport au cliffhanger de la saison 1 dans lequel votre mère à l'écran Claudia et vous aviez un accident de voiture sur une route de montagne?
Je savais que quelque chose allait arriver parce que mon personnage était temporaire. Je ne savais pas comment tout allait se dérouler après l'accident mais j'étais quasiment sûre que c'était fini pour mon personnage.


Did you have hopes for appearing in the following season 2?
I had always thought of the job as temporary so, no.
Est-ce que vous aviez l'espoir d'apparaitre dans la saison 2?
J'ai toujours vu ce travail comme temporaire, donc non.


Did the producers just thanked you for your services and sent you away or they gave you an explanation why your character is dropped?
I was told before the first shoot date that Lindsay was a temporary character. I did wonder why they got rid of Bo and then Al. They never should have gotten rid of Al Corley.
Est-ce que les producteurs vous ont remercié  pour vos services et vous ont envoyé promener ou est-ce qu'ils vous ont donné une explication pour la disparition de votre personnage?
On m'avait dit avant le premier tour de manivelle que Lindsay était un personnage temporaire. Je me demande pourquoi ils se sont débarrassés de Bo puis de Al. Ils n'auraient jamais dû laisser partir Al Corley.


Esther Shapiro said that the reason why Lindsay and Mathew were axed and the whole Blaisdel clan was that the audience wanted to see more of the mansion (e.g. the rich lifestyle). What is your opinion or was at that time, when the writers erased you and your on-screen family so easily?
The Shapiro’s original idea for the rich vs, the middle class was a good one, but [Aaron] Spelling owned the timeslot and attached himself to the project before the pilot was even shot, which was originally entitled “OIL”. Spelling shows sell advertising and Spelling pushed the money worship theme which did wonderfully in the ratings and was the overall theme for the over indulgent money obsessed 1980s as a whole; at least in the US. I thought it shortsighted at the time. I though, “who is going to relate to a bunch of back stabbing spoiled stupidly rich people?” But Spelling was right; relating was not the name of the game at the time, people wanted to watch what they did not have and covet the lifestyle they would never attain. They also enjoyed watching cat fights with rich women and rich people generally behaving badly toward each other. Go figure.
Esther Shapiro avait déclaré que la raison pour laquelle Lindsay et Matthew ont été supprimés, de même que le clan Blaisdel tout entier, c'est que les téléspectateurs voulaient voir davantage le manoir (c'est-à-dire la vie des riches). Quelle est votre opinion et quelle était votre opinion à l'époque lorsque les scénaristes ont effacé votre personnage et votre famille télévisuelle si facilement?
L'idée originelle des Shapiro des riches contre la classe moyenne était bonne mais [Aaron] Spelling possédait le créneau horaire et s'est rattaché au projet avant même qu'il ne soit tourné, projet qui était originellement intitulé "OIL". Les séries de Spelling vendaient des espaces publicitaires et Spelling a poussé à l'extrême le thème du culte de l'argent qui a très bien marché au niveau de l'audience et c'était dans l'ensemble le thème général des années 80 qui étaient plus qu'indulgentes avec l'obsession de l'argent; du moins aux Etats-Unis. Je pensais à l'époque que c'était de la vision à court terme. Je pensais "qui va se sentir proche d'une poignée de gens riches, stupides, gâtés et perfides?" Mais Spelling avait raison; se sentir proches n'étaient pas ce que voulaient le public à l'époque, il voulait voir ce qu'il n'avait pas et convoiter le style qu'ils ne pourraient jamais atteindre. Le public adorait aussi voir les catfights de femmes riches et des gens riches se comportement mal de manière générale les uns avec les autres. Allez comprendre.


Are there any scenes that you vividly remember filming/any funny moments?
None more than any other, really. Sorry, I wish I could give you more. It was kind of a high stress set in the first year, I think, at least while I was on the show. There was a lot of politicking going on and I was too young to understand it all. I just remember everyone seemed so stressed after the pilot (first show) got the top in the ratings. You would think that would make everyone relax, but no, the tension on the set was palpable.
Est-ce qu'il y a des scènes dont vous vous souvenez bien/des moments amusants?
Non, il n'y en a pas certaines plus que d'autres. Désolée, j'aurais voulu vous donner plus. Il y avait une sorte de très grand stress la première année, du moins quand j'étais dan la série. Il y avait beaucoup de politique politicienne and j'étais trop jeune pour tout comprendre. Je me souviens que tout le monde était très stressé après que le pilote (premier épisode) ait atteint le sommet des audiences. On aurait pu penser que tout le monde aurait été soulagé mais non, la tiension sur le tournage était palpable.


Did they ever asked you to come back?
No.
Vous a-t-on demandé de revenir?
Non.


Did you have any hopes of returning from the dead on the show?
For a fleeting moment, when I heard that I was “burned beyond recognition”, I thought “oh maybe it was not really Matthew and I in the car wreck in South America, but after thinking it through, I knew it wasn’t going to happen.
Est-ce que vous aviez des espoirs de revenir vivante dans la série?
Pendant un court moment, lorsque j'ai entendu que j'étais "tellement brulée que l'on ne pouvait identifier mon corps'", j'ai pensé "oh peut-être que ce n'était pas vraiment Matthew et moi dans l'épave de la voiture retrouvée en Amérique du Sud, mais après avoir réfléchi je savais que je n'allais pas revenir.


Did you follow Dynasty later on?
I did for a season or two and then I stopped.
Avez-vous suivi Dynastie par la suite?
Je l'ai suivi pendant une saison ou deux puis j'ai arrêté.


How did you felt when Dynasty was getting more and more popular, eventually reaching #1 spot and you were not in it and yet you were a part of its beginnings?
The pilot, first episode that I was in, was number one in the ratings [note: it was actually twelfth]. Dynasty came out of the gate on top and stayed throughout my episodes. It was a hit from the beginning. I didn’t pay much attention to the ratings after I was off the show. A few years later when I had graduated high school and was thinking of going back to acting, I had some twinges of regret and wished I had a steady acting job. I would sometimes think of Dynasty and think of how my life could have been, but then I would hear about convoluted Dynasty plotlines like the hostage crisis in Moldavia. There were also running jokes about cat-fights in evening gowns and the practice of a characters walking out on each other mid argument. Hearing what Dynasty had become made me grateful that I was not enmeshed with the show as a cast member even though my life would have been fanatically less stressful for a time.
Qu'avez-vous ressenti lorsque Dynastie est devenu de plus en plus populaire, décrochant même la 1ère place des audiences, alors que vous n'y étiez plus bien que vous faisiez partie du casting originel?
Le pilote, le premier épisode dans lequel j'étais, a fini numéro un des audiences [en fait, il a fini douzième). Dynastie est sorti des tuyeaux en étant directement au top et l'est resté tout au long de mes épisodes. C'était un hit depuis le début. Je ne faisais pas trop attention aux audiences lorsque je n'étais plus dans la série. Quelques années après lorsque j'ai été diplômée du lycée et que je pensais à reprendre le métier d'actrice, j'ai eu quelques sentiments de regrets et j'aurais espéré avoir un travail d'actrice régulier. Je pensais parfois à Dynastie et je me demandais ce que ma vie aurait été, mais ensuite j'ai entendu parler des intrigues alambiquées comme la crise de la prise d'hôtages en Moldavie. Il y a avait des sujets de plaisanteries sur les catfights en robes de' soirées et l'habitude des personnages de s'en aller en plein milieu d'une dispute. Entendre ce qu'était devenu Dynastie m'a rendu reconnaissante de ne plus être empêtrée dans la série en tant qu'actrice même si ma vie aurait été infiniment moins stressante pendant un temps.


Are you still in touch with any of the Dynasty cast?
Yes, I’m still in touch with Bo Hopkins and Tony O’Dell [Christopher].
Est-ce que vous êtes toujours en contact avec des acteurs de Dynastie?
Oui, je suis toujours en contact avec Bo Hopkins et Tony O'Dell [Christopher].


What’s your overall memory of working on Dynasty?
The pilot was fun and then after that it was kind of tense on set. It’s the only show I’ve worked on that I didn’t miss (or have a ‘let down’) when the shooting was over. I felt relieved in a way. I was really burnt out by then, having worked steadily since I was five years old. Also my family life was overwhelmingly stressful and volatile. Dynasty was one less thing I had to manage.
Quel est votre souvenir global à propos de votre travail sur Dynastie?
Le pilote était drôle à faire et après c'était assez tendu sur le plateau. C'est la seule série sur laquelle j'ai travaillé qui ne m'a pas manquée (ou m'a déçue) quand le tournage s'est arrêté. Je me sentais soulagée d'une certaine manière. J'étais vraiment exténuée à ce moment-là, ayant travaillé régulièrement depuis l'âge de cinq ans. De plus, ma vie de famille était terriblement stressante et fragile. Dynastie était une chose à moins à gérer.


You talked about a weird vibe on the set. Can you explain it?
I didn’t realize it at the time, but knowing what I know now, it all makes sense. Spelling pretty much took over the show. George Peppard, the original Blake, got fired during the pilot and they had to do a bunch of re-shoots. I speculate that George played Blake like a mean rich bastard and Spelling identified with the rich Blake character and wanted him to be more likeable. The Director who hired me [Ralph Senenseky] was trying to get out of his contract by the third episode and ended up breaking his contract. A first assistant cameraman confided in me that the crew were being treated badly. The crew seemed stressed out and unhappy. Al [Corley] was unhappy about the changes to his character from a gay Steven to a confused hetero-ish adulterer Steven. Everything was in flux. Everyone was afraid for their job. Conditions like these have a tendency to make for a weird workplace vibe.
Vous avez parlé d'une sensation étrange sur le plateau. Pouvez-vous l'expliquer?
Je ne l'avais pas réalisé à l'époque mais sachant ce que je sais, cela a du sens. Spelling a plus ou moins repris la série en main. George Peppard, le Blake original, a été viré pendant le tournage du pilote et il a fallu refaire un bon nombre de prises. Je suppose que George Peppard voulait jouer Blake comme un bâtard riche et méchant alors que Spelling s'identifiait au riche Blake et voulait qu'il soit plus appréciable. Le réalisateur qui m'a engagé [Ralph Senensky] essayait de casser son contrat après le troisième épisode et a réussi à le faire. Un premier assistant cameraman m'avait confié que le staff était mal traité. Le staff semblait stressé et malheureux. Al [Corley] était mécontent des changements opérés sur le personnage gay de Steven pour en faire un personnage hétérosexuel adultérin. Tout était sous tension. Tout le monde avait peur de perdre son emploi. Des conditions comme celle-ci ont tendance à donner une sensation étrange sur un lieu de travail


How did you land this series role?
I had worked for renowned director, Ralph Senensky, in The New Adventures of Heidi (Movie of the Week) and in a guest role in a two hour How The West Was Won (episodic prime time). I loved working with Ralph, what a sweetheart he is. He directed the pilot and was contracted to direct about half of the Dynasty episodes. He recommended me for the part, I met with him and Esther and Richard Shapiro at the 20th Century Fox Lot where we ended up shooting the show interiors. We had about a half hour long meeting and then I was given the part.
Comment avez-vous décroché le rôle dans cette série?
J'avais travaillé avec un réalisateur réputé, Ralph Senensky, dans les Nouvelles Aventures de Heidi (téléfilm) et pour un guest dans un épisode double de La Conquête de l'Ouest (série diffusée en soirée). J'adorais travailler avec Ralph, c'est un homme adorable. Il a réalisé le pilote et devait réaliser à peu près la moitié des épisodes selon son contrat. Il m'a recommandé pour le rôle, j'ai rencontré en sa présence Esther et Richard Shapiro aux studios de la 20th Century Fox où nous filmions les scènes d'intérieur. Nous avons eu un entretien d'une demi-heure et on m'a donné le rôle.

Interview réalisée courant 2013.



 




 
 
Créé avec Créer un site
Créer un site